Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 May 2013 at 16:10

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

費用は、2200〜2700ドル程度です。難しい検査ではありませんが、検査を受けるにあたり、製品に関する資料等が必要になりますので御社の協力が必要です。
検査機関は日本にありますので、手続き自体は弊社にお任せ下さい。日本の法律に適合することで、プレスリリースを使った集客および卸販売などが可能になり、日本でも大きく展開できるかと思います。

4.製品についての詳細やお取引の条件などについて確認しました。日本のユーザーの評判は上々です。ぜひ御社の日本展開に協力させて下さい。





English

Expense for getting approval is around $2200.00 to $2700.00 and it is not so difficult to obtain, however, the approval inspection requires documents with rather detailed description of your product for which we would like to request your cooperation..

Inspection body is located in Japan so we take charge for approval application and other related activity required. With obtaining approval in accordance with Japanese law, we can carry on the promotion such as press release etc., for attracting customers, thus we will be able to expand your product in Japanese market.

4. We have already reviewed and verified of product and business condition details. Japanese user has quite good impression of you product so let us cooperate expanding your product in Japanese market.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.