Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 0 Reviews / 22 May 2013 at 16:04

Japanese

ご返信ありがとうございます。
ご質問いただいた件について順番にお答えします。

1.私達も御社の素晴らしい製品の日本展開についてお話できることを大変嬉しく思っています。

2.アメリカのAmazonで御社の製品を購入したことはありません。現在、日本で並行輸入という形式で販売が行われていますので、他の日本のバイヤーが購入したのかもしれません。

3.日本で販売するためには、一つ法律に対応する必要があります。具体的には、bluetoothについての検査を受ける必要があります。

English

Thank you for your reply.
I would like to answer your question step by step.

1. It would be pleasure that we can mention on the expansion of your merchandise to Japan.

2. I haven't purchased any products from Amazon in the USA. Since currently they are sold in the way of parallel imports in Japan, another buyer might have bought it.

3. For selling in Japan, following a certain low would be required. In particular, you need to have an inspection on Bluetooth.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.