Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 22 May 2013 at 09:57
[deleted user]
44
Japanese
■製品は5月21日に発送を完了し、すでに日本を出発しています。
これが追跡番号です。
たいへん申し訳ありませんが、返送してもらうことは可能ですか?
あと、どうしてキャンセルですか?理由教えていただけませんか?
■ボールを大きな箱にいれることはできます。以前は緑のパッケージがない製品でしたが、今回は緑のパッケージがある製品にして、まとめて大きな箱にいれます。それでいいですか?
それと先ほどインボイスをあなたのアドレスに送りました。ご確認ください。
English
■The product was shipped on May 21, and has left Japan.
This is the tracking number.
I'm truly sorry, but could you ship it back?
Why do you want to cancel the order? Please tell me the reason.
■I can place a ball in a large box. The previous product was without a green package, but this time, it comes with a green package and put them in bulk in a large box. Is that all right with you?
Also, I sent you the invoice to your email. Please check it.