Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 May 2013 at 13:31

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Have you been buying Gametel through Amazon in the US? Just curious as we have seen sales out of the US with someone with a similar name to you?

There may be certain approvals that we have to obtain in order to sell volume in Japan, I am not sure of what the rules and cost of these approvals would be? Do you know?

More details on Gametel are as below;

Fructel AB is a subsidiary of SVEP Design Center AB, a privately owned Swedish company that turns concepts into reality by designing and developing products combining ID, Mechanical Design, Electronics, RF, Software, Firmware and all necessary approvals for clients.

Japanese

あなたはアマゾン経由でGametelを購入していませんか。私が詮索好きなのですが、あなとの名前と似た人が購入し米国市場で売り切れています。日本で大量販売するためには何らかの許可が必要とおもわれます。私は何の法規制か、またその承認を取得するための費用は知りません。
あなたは知っていますか。

Gametelの詳細は以下です。

スウェーデンの私企業Frutel ABはSVEPデザインセンターABの子会社でID、機械設計、電子設計、RF設計、ソフトウェア、ファームウェアそして顧客が必要とする承認を設計と開発に結びつけコンセプトを現実のものにした会社です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.