Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Mar 2011 at 22:54

English

This regal necklace showcases the organic beauty of this magnificent 26mm X 15mm enormous creamy freshwater baroque pearl that weighs 7.06 grams.All surrounded by 24k gold vermeil and on top of the pendent is a tiny creamy freshwater seed pearl. The pearls strung on the 14K gold filled chain are beautiful shades of Neapolitan (chocolate, vanilla, strawberry),I picked up these beauties on a trip to Santa Barbara. The necklace is adjustable as there are multiple 14K gold filled links that make it adjustable as well as a 14K gold filled clasp. I hope this necklace goes to a special lady as this is my new favorite piece.
Pearl is the lustrous symbol of modesty, purity, peace, beauty, nobility and longevity.

Japanese

この壮麗なネックレスは、大きさ26mm×5mm、重さ7.06グラムの大きなクリーム色のバロック式淡水パールの天然の美しさを披露しています。24金のメッキに縁どられているペンダントトップは、小さなクリーム色の淡水小粒パールです。14金張りのチェーンに繋がれたパールはナポリの美しい陰影(チョコレート、バニラ、ストロベリー)です。私は、の美しい商品ををサンタバーバラへの旅行の際に手に入れました。ネックレスは、14金張りの留め金と、調節できる14金張りの多数の環輪があります。私の新しいお気に入りの品なので、このネックレスが特別な女性の手に渡ることを望みます。
パールは、慎み、純粋、平安、美しさ、崇高、長命の輝くシンボルです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.