Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 May 2013 at 18:56

orikame
orikame 50 I am translator.
Japanese

①カンボジアクラブ所有する人工芝グラウンドが一面(フルコートではない)が存在するが、サッカーを取り巻く環境インフラの整備はされていない。


②若年世代の人口の安定により、今後のカンボジア経済発展・成長の可能性は無限大である。

③これは、ポル・ポト政権時代(1975 年~1979 年)に、反体制派を大量虐殺したことが主な原因です。


④ペットボトルを回収する。

⑤JDFAスポンサー・テイジンのリサイクル技術から「サッカーユニフォーム」をつくることも出来ます。

English

① Artificial turf ground Cambodia club ownership is one side (Not a full-court) exists, football development of environmental infrastructure is not surrounding.


② Based on the younger generation population stability of the of , the possibility of Cambodia economic development and growth in the future is infinite.

③ This main cause in Pol Pot regime (Up to 1979 in 1975), is the genocide dissidents.


④ I want to recover the pet bottle .

⑤ You can also make a "football uniform" from the recycling technology of JDFA sponsor Teijin.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 至急お願いします!!