Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 18 May 2013 at 13:53

namibu607
namibu607 56 アメリカに11年滞在していました。字幕翻訳もやっています。
English

The trouble with the crossover and thrash resurgence, with bands like Municipal Waste and This Is Hell leading the charge, is the old-schoolers sometimes shrug it off as retro for sake of being retro, while the new-schoolers just can’t quite understand its relentlessness.Rotting Out might find some common ground in the fast-core of “Blade Of Rust” or the groove-heavy “Stab,” which sounds more like ’00s Warriors than ’80s Cryptic Slaughter.

Japanese

Municipal WasteやThis Is Hellなどに代表されるクロスオーバーや、スラッシュメタルの復活で問題になるのは、彼らのようなオールドスクール系バンドは、「レトロで何が悪い」といった姿勢を貫いているところだ。一方でニュースクール系バンドは、彼らの変化のなさを理解できない。
そんな中Rotting Outは、ファスト・コアな「Blade Of Rust」やヘヴィーなグルーヴの「Stab」で、オールドスクールとニュースクールの両方が落ち着ける音を見つけたようだ。80年代のCryptic Slaughterというよりは、2000年代のWarriors寄りの音だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.