Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 May 2013 at 17:00

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
Japanese

私は、過去18年間に渡ってITエンジニアの仕事に携わっておりました。
これまでの主な仕事先は、SONY, Canon, Ricoh, CASIOなどです。

仕事は充実していましたが、私には不満がありました。
自分の作っている製品が、誰の役に立っているのか良く分からなかったからです。

もっと誰かに喜んで欲しい。人に感謝される仕事がしたい。
自分の仕事を通じて、人々の人生に潤いを与える存在でありたい。

そう思った私は、35歳を過ぎてから独立しました。

English

I have been working as an IT engineer and in IT related fields for 18 years.
Some of the chief companies I worked for were Sony, Canon, Ricoh, Casio and more.

Although I fully completed all the work, I was still unsatisfied.
That was because I didn't really know to who my work was going to be of use.

I want to be able to more directly please people. I want to do work where people can actually thank me.
I want to be able to have a positive impact on the lives of others by doing my work.

With that on my mind, I went independent after I turned 35 years old.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.