Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 17 May 2013 at 17:15
私は、過去18年間に渡ってITエンジニアの仕事に携わっておりました。
これまでの主な仕事先は、SONY, Canon, Ricoh, CASIOなどです。
仕事は充実していましたが、私には不満がありました。
自分の作っている製品が、誰の役に立っているのか良く分からなかったからです。
もっと誰かに喜んで欲しい。人に感謝される仕事がしたい。
自分の仕事を通じて、人々の人生に潤いを与える存在でありたい。
そう思った私は、35歳を過ぎてから独立しました。
For the past 18 years, I have been working as a IT engineering. Major companies I worked for are SONY, Canon, Ricoh, CASIO.
Though I had a fruitful work, I had some complaints wherever I work.
This was because I was not sure for whom the products produced by me were helpful.
I want to please others more. I want to do a work that is appreciated by others.
Through my job, I want to enrich others' lives.
Filled with wishes like this, I started to work independently when I became older than 35 years old.