Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 17 May 2013 at 12:41

[deleted user]
[deleted user] 61 I have a five-year experience in a tr...
English

For every auction that takes place on the CloudHerd platform, the Sydney-based startup collects a transaction fee of one percent. And apart from the basic inventory version, it will also be selling a premium inventory version in the future as well.

This sounds like a good solution for farmers to aid in their supply chain management. We wish the CloudHerd team the best with the upcoming pitch at Echelon Ignite: Australia 2013 organized by our friends over at e27 on May 8.

Japanese

CloudHerdのプラットフォームで行われるすべてのオークションに対して、シドニーを拠点とするこの新規事業企業は1%の手数料を徴収している。ベーシックな在庫管理バージョン以外にも、将来的にはプレミアムな在庫管理バージョンも売り出す予定だ。

これは、農家にとってサプライチェーン管理の一助となる良いソリューションのように思える。来たるEchelon Ignite: Australia 2013(私たちの友人主催で5月8日にe27で開催)で行われるプレゼンテーションにおいて、CloudHerdのチームが成功することを願う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/cloudherd-australia-farmers-supply-chain-management/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。