Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / 0 Reviews / 17 May 2013 at 12:41
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
For every auction that takes place on the CloudHerd platform, the Sydney-based startup collects a transaction fee of one percent. And apart from the basic inventory version, it will also be selling a premium inventory version in the future as well.
This sounds like a good solution for farmers to aid in their supply chain management. We wish the CloudHerd team the best with the upcoming pitch at Echelon Ignite: Australia 2013 organized by our friends over at e27 on May 8.
CloudHerdのプラットフォームで行われるすべてのオークションに対して、シドニーを拠点とするこの新規事業企業は1%の手数料を徴収している。ベーシックな在庫管理バージョン以外にも、将来的にはプレミアムな在庫管理バージョンも売り出す予定だ。
これは、農家にとってサプライチェーン管理の一助となる良いソリューションのように思える。来たるEchelon Ignite: Australia 2013(私たちの友人主催で5月8日にe27で開催)で行われるプレゼンテーションにおいて、CloudHerdのチームが成功することを願う。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。