Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Australia’s CloudHerd Manages Your Cash and Your Cows With Ease What was ori...

Original Texts
Alexander explains:

We have a significant percentage of these features complete but [require] a bit of polishing of course. The general idea of the system is that one does one’s inventorying and management on the system and at the same time, the auction information is automatically copied in from the inventorying system. For every auction that takes place on the CloudHerd platform, the Sydney-based startup collects a transaction fee of one percent. And apart from the basic inventory version, it will also be selling a premium inventory version in the future as well.

This sounds like a good solution for farmers to aid in their supply chain management. We wish the CloudHerd team the best with the upcoming pitch at Echelon Ignite: Australia 2013 organized by our friends over at e27 on May 8.
Translated by jaga
Alexander氏は以下のように説明しています。

これらの機能はほとんど完成していますが、もう少し洗練されたものにする必要があるでしょね。要は、在庫管理やその他の管理を行うシステム上で、同時に在庫管理システムからの情報を競売情報に取り込むということです。
CloudHerdは同社のプラットフォーム上で行われる競売に対して1%の手数料を徴収する。在庫管理のベーシック版に加え将来はプレミアム版もリリースする予定だ。

農場主のサプライチェーンマネジメントを支援するソリューションとして良さそうだ。e27が5月8日に開催するEchelon Ignite: Australia 2013でのピッチでCloudHerdが健闘することを祈っている。
zhizi
Translated by zhizi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2311letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$52.005
Translation Time
about 24 hours
Freelancer
jaga jaga
Senior
Freelancer
zhizi zhizi
Senior