Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 May 2013 at 20:42
Aのcircuit diagramと梱包画像を送ってくれてありがとう。
迅速な対応に感謝します。
正式な注文の前にAを3つ送って欲しいです。
私の顧客に現物を確認したいと依頼されました。
早急な到着を希望しています。
BかCの発送方法でお願いします。
送料が判明したら教えてください。
商品代金と送料は支払います。
御社のPayPalアカウントはありますか?
PayPalであれば直ぐに支払うことが可能です。
配送先の住所は以下になります。
直ぐに発送できない場合はAmazonで注文しようと思います。
Thank you for sending circuit diagram of A and packaging image.
I appreciate your prompt response.
I'd like you to send me 3 of A before placing official order.
My customer requested to see the actual item.
I'd like to have it urgently.
Please send by the shipping method of B or C.
Please let me know when you find out the shipping cost.
I will pay for the amount of the item and shipping cost.
Does your company have PayPal account?
I can pay via PayPal immediately.
Delivery address is as below.
If you cannot send it out immediately, I think I'll buy at Amazon.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.BとCには配送手段の名前が入ります。
丁寧な英文でお願いします。