Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 1 Review / 16 May 2013 at 14:25

[deleted user]
[deleted user] 53 もうすぐコールセンター業界歴30年になります。コールセンター関連文書でした...
English

This will help you attract buyers, show up higher in Best Match and receive better DSRs. I also see that your listings are using pictures that are too small. You are at risk of policy violations and Item Description low DSRs.  All pictures must be 500 pixels or more on the longest side. Large pictures (and multiple pictures) will increase their sales and show up higher in Best Match. For more information on adding pictures to your listing: http://pages.ebay.com/help/sell/pictures.html Thank you again for contacting eBay. We appreciate your business and are glad we had the opportunity to assist you today.

Japanese

これによりより強く買い手を惹きつけることができますので、ベスト・マッチの表示順位が上がり、高い売り手格付けを得やすくなります。なお、拝見したところ、掲載商品の画像が小さすぎるようです。このままですと商品説明の記述規則違反になり、売り手格付けが下がる恐れがあります。画像は必ず長辺が最低500ピクセル以上のものをご使用ください。大きな画像(または複数の画像)を使うと売上が向上し、ベスト・マッチの順位も上がります。リストへの画像追加に関する詳細についてはhttp://pages.ebay.com/help/sell/pictures.html をご覧ください。eBayにご連絡いただき、重ねてお礼申し上げます。ビジネスの成功をお祈りすると共に、本日お役に立てれば幸いに存じます。

Reviews ( 1 )

shibata 61 主な経歴、資格状況 1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業 ...
shibata rated this translation result as ★★★★★ 16 May 2013 at 20:54

完璧ですね。感心しました。

Add Comment