Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 May 2013 at 12:43
English
While you are buying a share in a property, this is not a sort of timeshare for the 21st century and so you won’t be staying in the apartment or villa in which you have a stake. This is purely for the profit. So you can spread the risk, Crowdbaron lets you take as little as a one percent stake.
Japanese
出資者は、ある不動産の一部を分担購入するのだが、これは昨今流行のタイムシェアのようなものではないので、出資をしているアパートや別荘に滞在したりはしない。この出資は純粋に利潤を目的にしたものだ。だから、リスクを拡散することができ、投資プロジェクト額の1%からでも出資できる。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/crowdbaron-real-estate-crowdfunding-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。