Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 54 / 0 Reviews / 15 May 2013 at 14:45
・大手3社のサービスの充実度が際立つ状況。CMによるPR効果なども鑑みれば、新興ベンチャー起業では明確に武器となるサービス等実装していない限り日本国内では勝負難しい環境。
・逆にLINEを中心に海外において十分ユーザー数を伸ばすことが出来ているのは、非言語コミュニケーションに対するニーズをスタンプという他の海外サービスにないソリューションの提供によって充足出来ていることがその理由と考えられる。
・The situation is that the fullness of the service of major three companies stands out. It's a difficult environment for the new entrepreneurial venture to compete in Japan at the thought of the PR effect by CM, unless it implements services to be the weapon definitely.
・On the contrary, it is thought that the reason why the company such as LINE grows the number of enough users in foreign countries is that the needs for the non-language communication is filled up by an offer of the solution called Stamp that there is not in other foreign countries' services.