Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 May 2013 at 11:04

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

This wouldn’t be the first time Apple has used sapphire crystal in an iPhone. The iPhone 5 has a sapphire crystal camera lens on its back, which Apple chose to try to prevent scratches from ruining your photos.

And according to Taiwanese website TechNews, which claims to have been speaking to sources in Apple’s supply chain, the Cupertino company will choose the same material for the iPhone 5S’s home button.



Japanese

アップルがiPhoneにサファイヤ結晶を使うのは、これが初めてではない。iPhone 5には、その後部にサファイヤの結晶カメラ・レンズが入っているが、それは、アップルが、すり傷が写真を損なうのを防ごうとして選んだものだった。

そして、アップルのサプライチェーンの関係者と話していると言っている台湾のウェブサイトTechNewsによれば、クパチーノ社は、iPhone 5Sのホームボタンに同じ材料を選ぶ予定だという。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.cultofmac.com/227246/iphone-5s-to-get-sapphire-crystal-home-button-with-fingerprint-sensor-rumor/