Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 May 2013 at 14:02

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Our limited edition custom colors have dropped for summer. Inspired by one of our favorite American icons, the Cadillac El Dorado, the crew here found a old color brochure and made our iconic messengers and rolltop based on some of the original interior schemes. These are available in limited quantities only. Made in Chico, California. Guaranteed for Life

Our Welded Transport Rucksack uses the same technology as Coast Guard boats to deliver the most durable waterproof protection for the least amount of weight. Our 100% RF, welded waterproof rucksack is made to be worn as a pack, carried in hand, or strapped onto a bike rack or basket. It includes a removable laptop sleeves. Made for living in the city.

Japanese

夏には限定版カスタム色はありません。ここの仲間がアメリカの象徴の一つであるキャデラックエルドラドみて閃き古い車のパンフレットを見つけ出し、そしてオリジナルのインテリア体系をベースに所長的なメッセンジャーとロールトップを作成した。これらは数量限定販売です。チコ、カリフォルニア製で終身保障。

特殊加工輸送リュックサックは米国沿岸警備隊のボートが使用している最軽量で最も丈夫な防水防御技術を使用しています。100%RFで特殊加工のリュックサックはバックパック、手持ちバッグあるいは自転車の荷台やバスケットに取り付けられます。着脱式のノートパソコン入れも着いています。都市の生活用に作りました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.