Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Mar 2011 at 16:36

English

Thank you for your purchase. I will send the invoice now. I will mark the customs form as a gift with a low value. If you have any concerns, please let me now.

Hi, in order for me to send you a combined invoice to Japan, you will need to change the address in the ebay system. The current address in the the United States. Please send me a message once you have changed and your and I can send the invoice. The shipping costs to Japan will be:
Priority $37.75
First class $18.95
Please note that first class shipping does not include tracking. I will not be responsible for any items lost or damaged once it leaves my possession. Thanks!

Japanese

ご購入いただきありがとうございます。送り状をいまからお送りします。税関の用紙には貴重品でない贈り物として記入します。なにかご質問がございましたらお伝えください。

こんにちわ、合わせた送り状をこちらからお送りするには、ebayシステムのアドレスを変える必要があります。現在のアメリカのアドレスです。変更が完了しましたら私どもにメッセージをお送りください、送り状をお送りします。日本までの送料は、

プライオリティー 37.75ドル
ファーストクラス 18.95ドル

ファーストクラスでの発送は追跡が含まれていないのでご了承ください。発送された後は、いかなる商品も紛失または破損などの責任は負いかねますのでご了承ください。
ありがとうございます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.