Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 May 2013 at 07:56

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

わたしからペイパルの請求書を送ります。
ebayのメッセージにあったkristta_k_clark yahooのアドレスでいいですか?

あとリチウム電池が含まれていればこちらで電池は取り出します。
なぜかというとリチウム電池が入っていると、空港で止まったり配送できないこともあるからです。
最悪処分されることもあります。

だから電池はそちらで用意してください。
それでいいですか?

■もう一か月になりますがまだ資金が利用できません。どうすれば利用できますか?

English

I will send a PayPal bill.
Do you mind if I send a PayPal bill to yahoo mail address kristta_k_clark which I found as a sender of ebay message?

I will remove a lithium battery if it is enclosed with because a package may be denied at airport or returned to sender. The worst cast, it may be confiscated.

Therefore, please provide battery by yourself. Is that OK?

■ One month has passed away but I could not avail fund yet. How can I avail fund in a hurry?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■は含んで翻訳してください