Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 12 May 2013 at 07:48

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

わたしからペイパルの請求書を送ります。
ebayのメッセージにあったkristta_k_clark yahooのアドレスでいいですか?

あとリチウム電池が含まれていればこちらで電池は取り出します。
なぜかというとリチウム電池が入っていると、空港で止まったり配送できないこともあるからです。
最悪処分されることもあります。

だから電池はそちらで用意してください。
それでいいですか?

■もう一か月になりますがまだ資金が利用できません。どうすれば利用できますか?

English

I will send you a PayPal invoice.
Should I use kristta_k_clark yahoo you used in the eBay message?

If it includes a lithium battery, I will take it out.
That's because it may not be stopped at the airport.
They may even dispose it.

So please buy a battery on your own.
Is that okay?

It's been a month, but I can't use the money yet. How can I use it?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■は含んで翻訳してください