Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 12 May 2013 at 07:48
[deleted user]
44
Japanese
わたしからペイパルの請求書を送ります。
ebayのメッセージにあったkristta_k_clark yahooのアドレスでいいですか?
あとリチウム電池が含まれていればこちらで電池は取り出します。
なぜかというとリチウム電池が入っていると、空港で止まったり配送できないこともあるからです。
最悪処分されることもあります。
だから電池はそちらで用意してください。
それでいいですか?
■もう一か月になりますがまだ資金が利用できません。どうすれば利用できますか?
English
I will send you a PayPal invoice.
Should I use kristta_k_clark yahoo you used in the eBay message?
If it includes a lithium battery, I will take it out.
That's because it may not be stopped at the airport.
They may even dispose it.
So please buy a battery on your own.
Is that okay?
It's been a month, but I can't use the money yet. How can I use it?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
■は含んで翻訳してください