Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 May 2013 at 06:34

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

If performed manually, system and application logs should be properly kept, reviewed and analysed for all critical components. Reviewing and monitoring procedures should be properly established and followed. If performed automatically, network IDS or IPS tools can be used.

An IDS passively monitors traffic by listening to and examining the packets within a network. Signatures of known attack attempts will be compared against traffic pattern to trigger an alert.

An IPS provides a more proactive approach beyond an IDS because it can be configured to stop the attack from damaging or retrieving data from the target victim upon detection of an attack pattern.

Japanese

手動で実行する場合は、システムならびにアプリケーション・ログを、すべての重要な構成要素について、きちんと保存、見直し、また分析しなければなりません。点検ならびにモニタリングの手順を、適正に整備し、遵守しなければなりません。自動で実行する場合は、、ネットワークIDSまたはIPSツールを使うことができます。

IDSは、ネットワークの中のパケットをリッスンし、調べることにより、トラフィックを受動的にモニターします。既知の襲撃未遂のシグナチャーは、警報を作動するトラフィック・パターンと比較することになります。

IPSは、IDSを越えたより積極的なアプローチを提供します。設定によって、攻撃パターンを探知すると同時に、ターゲットからのデータにダメージを与えたり、検索させたりさせないようにすることができるからです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.