Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 09 May 2013 at 19:05

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Similar to a firewall, an IPS can intercept and forward packets and can thus block attacks in real-time.

These tools reside in the networks or hosts to detect any suspicious activities, and monitor the network traffic or system activities. Some suggestions are listed as follows:

• IDS/IPS should be placed in the DMZ to detect external attacks. Additional IDS/IPS can be placed in the internal network to detect internal attacks if required.

• The operation of the IDS/IPS should be as stealth as possible. It should be hidden and protected by the firewall system to protect it from attacks.

Japanese

ファイアウォール同様、IPSはパケットの傍受、転送が可能で、したがってリアルタイムで攻撃をブロックすることもできる。

疑わしい活動を検出するため、こうしたツールをネットワーク内あるいはホスト内に常駐させる。また、ネットワークトラフィックまたはシステムアクティビティを監視する。以下に提案をいくつか。

•IDS/ IPSは、外部攻撃を検出するためにDMZに配置すること。必要に応じて、内部攻撃を検出するために内部ネットワークにIDS/ IPSを追加配置することができる。

•IDS/ IPSの動作はできるだけひた隠しにすること。攻撃から保護するために、ファイアウォールシステムによって隠匿、保護すること。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.