Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 09 May 2013 at 16:41

English

Triip creators can choose the days they are available to do a tour, how much time each tour is, and how much a tour costs. Triip is also developing a service where tourists can actually request a tour from tour guides. There was one special case where some tourists wanted to see inside schools, and surprisingly a tour guide popped up that took them around middle and high schools in Ho Chi Minh city.

Japanese

ツアーを企画する人は、ツアーに必要な日数や時間、またコストを決めることができる。Triipは、ツアー参加者がツアガイドに実際のツアーを依頼できるサービスも開発している。以前、何人かのツアー参加者が学校見学をしたいと言い出した特殊なケースがあったが、驚くことにすぐにツアガイドが準備され、ホー・チ・ミン市内の中学校と高校を案内したのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/vietnamese-startup-triip-crowdsources-tour-guides-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。