Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 May 2013 at 13:37

zhizi
zhizi 68
English

Triip creators can choose the days they are available to do a tour, how much time each tour is, and how much a tour costs. Triip is also developing a service where tourists can actually request a tour from tour guides. There was one special case where some tourists wanted to see inside schools, and surprisingly a tour guide popped up that took them around middle and high schools in Ho Chi Minh city.

Japanese

Triipのツアークリエーター達は、ツアーを実行できる日にちや、各ツアーの所要時間、そして料金を設定することができる。また、Triipは観光客がツアーガイドが提供するツアーをリクエストできるというサービスも開発中だ。実際、学校内を見学したいという観光客からの特別なリクエストが過去に1件あり、驚くことに、あるツアーガイドが名乗り出て、その観光客にホーチミンシティーにある中学校と高校を見せてまわったことがある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/vietnamese-startup-triip-crowdsources-tour-guides-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。