Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 67 / Native English / 0 Reviews / 09 May 2013 at 03:02

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
Japanese

日本で小売りをしています、佐藤と申します。
見積もりをお願いします。
アメリカのいくつかの会社から御社にFEDEXやUPSで荷物を送り、
そちらをまとめて日本に送っていただきたい。

重量 約100KG
配送は毎週あります。
航空便希望

シーツやベッドカバーなど、布製品です。
御社から、日本の弊社の倉庫まで配送を希望します。
倉庫の住所は以下のとうりです。
また御社の日本のパートナー会社がありましたら教えてください。
できれば日本語で連絡を取り合いたいので。

English

My name is Satou and I do sales in Japan.
I would like an estimate.
I would like to have various companies in the US send items to you via FedEx, UPS, etc. and have you gather them together and ship them to Japan.

Weight About 100kg
Shipping every week
Air mail preferred

The items will be sheets, bed covers, and other cloth products.
I would like to have your company ship them to my company's warehouse in Japan.
The address of the warehouse is below.
Also, if your company has a partner company in Japan I would be grateful if you cold let me know.
The reason is that I would prefer to correspond in Japanese.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 輸送会社への、見積もり依頼のメールです。