Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 55 / 0 Reviews / 08 May 2013 at 23:07

mutamutakun
mutamutakun 55 大学卒業後、イギリスに2年ほど住んで修士を取りました。 現在は、WEB/...
English

That’s it. This is how I decided to build a tablet application that could be displayed at any counter for user registration and check-in. I believe that the gains from a paperless check-in process are large enough for behavior to change.

As Paul Graham put it, Datafield is one of the things I see in my future as interesting. And I decided to make it happen.

Japanese

私の話はこれで終わり。どんなカウンターにも設置できるユーザー登録やチェック・インのためのタブレット用アプリを作ろうと私が決めたのには以上のような経緯があった。紙を使わないチェック・インから得られる恩恵は人々の行動を変えるのに十分な魅力を持っていると信じている。

Paul Grahamが言ったように、Datafieldは私が未来にあったら面白いだろうと思うものの1つだ。だから、私はそれを実際に作ってみようと決めた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/04/04/5-practical-steps-to-get-your-startup-ideas/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。