Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 55 / 0 Reviews / 08 May 2013 at 18:03
針金に座る。
これはイスです。
座面が針金でできています。
上から見るとこんな感じ。
丈夫なワイヤーです。
もちろん座れます。
ゆらゆらゆれるスパイスケース。
これは調味料入れです。
粉末状の調味料を入れます。
コルクの栓に、竹のさじがついています。
中身をこれですくいます。
日本的なカラーリングです。
秘伝のスパイスを閉じこめておきます。
4つの数字があればいい。
これは時計です。
数字のパーツです。
白色のLEDです。
壁にかけるとこんな感じです。
デジタル時計に必要なもの。
You sit on the wire.
This is a chair.
The seat is made from wire.
This is what it looks like from above.
It is a robust wire.
Of course, you can sit on it.
A wobbly spice rack.
This is for spices and seasonings.
You put powederd flavourings in it.
On the cork stopper, there is a bamboo spoon.
You scoop the contents with this.
It has Japanese-like colouring.
Keep your secret spices inside.
It would be good to have 4 figures.
This is a clock.
The parts are digits.
It has white LEDs.
It looks like this when on the wall.
It's an essential digital clock.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.Dome Stool
http://goo.gl/7cxnl
swing
http://goo.gl/brs1X
White&White
http://goo.gl/NB3qM