Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 May 2013 at 13:41

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Cicero was all too often deluded in his political judgements. No easy optimism this time, however, but an accurate forecast of the hazards of supporting the Caesarian revolutionary. Octavianus professed the utmost devotion for Cicero and called him 'father'-an appellation which the sombre Brutus was later to recall with bitter rebuke. Octavianus has sometimes been condemned for cold and brutal treachery towards a parent and a benefactor. That facile interpretation will be repulsed in the interests, not of Octavianus, but of the truth. The political alliance between Octavianus and Cicero was not merely the plot of a crafty and unscrupulous youth.Cicero was possessed by an overweening opinion of his own sagacity.

Japanese

Ciceroは頻繁に政治的判断に欺かれている。だがこの度は気安い楽観主義ではなくCaesar派の革命を支持するという危険に対する正確な見通しだ。 OctavianusはCiceroに対する最高の献身を公言し、彼を「お父さん」と呼んでいた。この呼称を後に Brutusは苦々しい非難を込めて思い返した。Octavianusは時に親や保護者に対する冷たく厳しい裏切りのために非難されてきた。そのような軽薄な解釈はOctavianusのためにではなく、真実のために嫌悪を覚えるだろう。OctavianusとCiceroの政治的提携は単なる巧妙で無節操な策略であるばかりではなかった。Ciceroは自身の洞察力に対する傲慢な意見に取りつかれていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞は訳さないでいいです。