Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 May 2013 at 14:11

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English


dear mr suzuki
the correct pc of 160007 is ready do you need the sample .
but for 160003 the clips will be used as attached in the pic this is not my production i purchase these clips from the market.we will same this clip in both the sizes pls confirm enable me to start.
looking forward to hear from you soon.
with kindest regards


PLS CONFIRM CEPA CERTIFICATE OF ORIGIN DRAFT .
WE NEED TO APPLY SAME TOMORROW OTHERWISE IT WILL GET ISSUED ONLY ON MONDAY.
(SATURDAY & SUNDAY HOLIDAY FOR THE RESP. GOVT OFFICE)


Thank you for your email. First, sorry, This May has some big holidays 30/4 and 1/5/2013.Our worker is not working, so your sample we have not completed

I will do your sample on 11/5/2013. Sorry about that

Japanese


鈴木様
160007の正しいpcは準備ができました。サンプルは必要ですか?
しかし160003に関しましては、写真に添付されているようにクリップが使用されています。クリップはこちらの商品ではなく、マーケットで購入しました。このクリップのサイズは同じにします。pls confirmがあればスタートできます。
お返事お待ちしております。
敬具


PLS CONFIRM CEPA 証明書の原文
明日申し込みしなければ、月曜日まで発行されません。
(土曜日と日曜日は官庁はお休みです)


メールありがとうございます。まず、すみませんが、5月は大型連休で2013年4月30日と5月1日はお休みです。当社も稼業しておりませんので、ご注文は完了しておりません。

2013年5月11日にお客様のサンプリングを行います。申し訳ございません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.