Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 63 / Native English / 0 Reviews / 06 May 2013 at 17:21

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
Japanese

ふんわりと咲くメッセージ
これはメッセージカードです
メッセージを書きます
メッセージを読んでもらったら、くるっと広げてもらいます。
ふんわりとした花になります。
メッセージを書いて、折りたたんで、封筒などで贈ります
相手の手元で気持ちの花が咲きます

ケーブルは磁石にくっつけておけばいい。
これはケーブル置き場です
マグネットのプレートです
ケーブル類をくっつけておけます
もし、くっつかない素材のケーブルなら、付属のクリップを使います
デスクの上にケーブルの居場所ができます
君たち、もう逃がさないよ

English

A softly blooming greeting card
This is a greeting card,
You can write a message on it
Get the other person to read the message by opening it up.
They become soft flowers.
Write your message, fold it up and send it in an envelope.
A flower of your thoughts will open up in the other person's hands.

You should stick your cables to magnets.
This is a cord holder.
It's a magnetic plate.
You can stick your cords to it.
If you have a cord that won't stick to it, you can use this extra clip.
Now you'll have a place for cords on your desk.
I'll never lose you again!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: こちらの記事の翻訳です

salvia サルビア はなさくメッセージカード
http://goo.gl/eu4F0

MOS
http://goo.gl/oLpHY