Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 May 2013 at 11:14
Octavianus for his part exerted every art to win the confidence of Cicero, or at least to commit him openly to the revolutionary cause. By the beginning of November daily letters passed between them. Octavianus now had an army of three thousand veterans in Campania. He pestered Cicero for advice, sending to him his trusty agent Caecina of Volaterrae with demands for an interview, for Cicero was close at hand. 1 Cicero refused to be compromised in public. Then Octavianus urged Cicero to come to Rome, to save the State once again, and renew the memory of the glorious Nones of December. Cicero was not to be had. He left Campania and retired to Arpinum, foreseeing trouble.
一方、OctavianusはCiceroの信頼を得るために、あるいは少なくとも彼の革命の理念を堂々と示すためにあらゆる知恵を働かせた。11月の初め頃まで2人の間で毎日のように書簡のやり取りが行なわれた。 Octavianusは今や Campaniaに3000名の古参兵の軍隊を持っていた。彼はCiceroに助言をしつこく求めた。Ciceroはすぐ近くにいたため、面会を求めて信頼できる諜報員VolaterraeのCaecinaを彼の元に送った。1 Ciceroは公の場で妥協することを拒んだ。そこで Octavianusは再び国を救い輝かしい12月5日の記憶を蘇らせるためにローマに来るよう Ciceroを促した。Ciceroはそうする予定はなかった。彼は争いになるのを予測してCampaniaを去り、 Arpinumに引退した。