Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 May 2013 at 20:56

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
Japanese

商品は書留付航空便で発送しました。配達状況の追跡は以下のサイトにて行うことができますが、商品が日本を出て以降の配達状況については、正確な追跡はできないかもしれず(追跡ができる場合もありますが、できない場合もあります。)、その点で、EMSにおける追跡サービスと比べると不十分なものとなっております。EMSにおけるような追跡は期待できません。アメリカに到着以降の配達状況は、以下のサイトで追跡ができる場合もあります。EMSにおいては、送り先の電話番号の記載が要求されています。

English

I have sent the goods by a registered air mail. You can watch the delivery status by a website below. But, the tracking might not be accurate after leaving Japan. (It depends on the situation.) On that point, the tracking service is insufficient compared to EMS. Accurate tracking like EMS can’t be expected. After arriving U.S.A, tracking may be effective by a following website. Please note that EMS requires to describe your telephone number.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.