Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 May 2013 at 15:21

orikame
orikame 50 I am translator.
Japanese

・リングもなめらかで、引っかかりなどもありません、スムーズです。
小チリの混入もほとんどなくて大変キレイです。
・カビ、クモリなどありません、透明感がとても高いです。
超クリアーな状態を保っています。

レンズ本体
リアキャップ
フロントキャップ

外観には小キズ・スレ等ありますが、概ねキレイな状態です。
ズームリングのラバー部分にヨゴレ・キズ等使用感があります。
光学系にはキズ・カビ・クモリ・バル切れはありません。
内部へのゴミ・チリ・ホコリの入り込みはありますが、写りには影響のない範囲です。

English

Ring is smooth, there is no such catch.
It is very clean without little mixing of small dust.
• There is no mold, and fogging, clarity is very high.
I am maintaining super clear state .

Lens body
Rear cap
Front cap

There is a small scratch attrition in the appearance, but generally it is in a beautiful state.
There is scratches because of the usage on the zoom ring rubber part.
There is no scratches, mold, cloudy Val on the optical system.
Although there are any dust and dirt inside, but it does not affect the range of translucent.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.