Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 02 May 2013 at 17:00

takamichis
takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
English

Consolidated invoicing of individual charges for the various services we may provide to you will now result in considerable savings in bank transaction fees. This new service will still allow you to see charges as they accrue, and ultimately when they are charged to your payment method.

We're working on even more ways to save you money and give you more control over your packages. We'll send you an email soon about even more exciting features in your MyUS account.

Now that we have given you more control and faster service, your inbox may look a little different. If you have any questions, or if you need any assistance using these new features, our Customer Service department is here seven days per week to help.

Japanese

さまざまなサービスの各料金の請求書を一本化して提供することで、いまに銀行の利用手数料をかなり節約できるようになるでしょう。さらにこの新しいサービスにより、料金が発生するたびに、最終的にはお客様のお支払い方法に従って料金が請求されるたびに、料金を確認できるようになります。

当社はお客様のお金を節約し、お客様により良く小包を管理していただけるよう更なる取り組みにも励んでおります。MyUSアカウントの更なる便利な機能について、すぐにメールを送らせていただきます。

お客様の管理機能が増え、より迅速なサービスを受けられるよう手配しましたので、お客様の受信ボックスは今までとは少し異なって見えるかもしれません。ご質問がありましたら、または今回追加の機能の使用についてお手伝いできることがありましたら、当社のカスタマーサービス部門が週7日、サポートさせていただきます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.