Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 02 May 2013 at 13:14

takamichis
takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
English

Tellit is built by GREE-invested eBuddy, an Amsterdam-based startup with over 100 staff who specializes in messaging products. Jonie Oostveen, director of strategic partnerships at eBuddy, tells me that although eBuddy built Tellit for GREE, it doesn’t help to market or chart the future of the chat app. It seems that eBuddy is in an odd position as it runs eBuddy XMS which is also a mobile messaging app. Tellit, as I understand, runs on the eBuddy backend too.

Japanese

Tellitは、GREEが出資しており、メッセージアプリ専門のスタッフ100人以上を抱えるアムステルダムを拠点とするスタートアップeBuddyによって制作されている。eBuddyの戦略パートナー部長Jonie Oostveen氏いわく、eBuddyはGREEのためにTellitを制作したが、Tellitの市場展開や将来の計画策定は支援しない、とのことだ。eBuddyは、これまたモバイルメッセージアプリであるeBuddy XMSを運営しているため、微妙な立場に立っているようだ。私の理解どおり、TellitはeBuddyのバックエンドでも運営されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/gree-tellit-mobile-messaging-app/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。