Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 30 Apr 2013 at 10:51

[deleted user]
[deleted user] 51
English

Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature

At Conyac For Business, user experience is everything. We care about our users and we are constantly improving our service to deliver best and fastest translations possible. That's why we enabled our translation requestors to choose who they want to work with for their next job.
Every translator has a different field of expertise and engaging the same individuals for the same type of requests leads to higher translation quality. Getting direct requests motivates our translators to master their expertise field even more.

Japanese

Conyac For Businessでは、ユーザーの経験が全てです。当社は、ユーザーに注意を払い、常にサービスを改善し、できるだけ最善の翻訳を最速で提供しようとしています。そのため、当社は、翻訳のリクエスト者に、次の仕事で共に働きたい人を選ばせることができるようにしました。各翻訳者は、異なる専門分野を持っているので、同じ種類のリクエストに同じ人が関わることが、より高い翻訳品質をもたらします。直接リクエストを得ることが、翻訳者に刺激を与え、専門分野をさらに高めることにつながります。

Reviews ( 1 )

anydoor 50
anydoor rated this translation result as ★★★★ 30 Apr 2013 at 12:28

概ね良いかと思いますが、もう少し自然な文章になるようにできると思います。
「そのため、当社は、翻訳のリクエスト者に、次の仕事で共に働きたい人を選ばせることができるようにしました。」
-->「そのため、翻訳をご依頼頂くユーザーの皆様に、次の仕事に取り組んでもらえる翻訳者を選んで頂くことができるようになりました。」など。

Add Comment