Translator Reviews ( English → German )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Apr 2013 at 05:20

yui701
yui701 50
English

If you have any questions please feel free to ask us anything.
We hope you will able to receive your item asap.

Thank you so much.

Regards,

Thank you for your message.
Before shipment so we can accept your cancellation request.
We will cancel your order soon.

Unfortunately, you has canceled this order but we are looking forward to your order again in the future.

Did you receive Delivery Notification from postal office of your country when you were absence?
Currently your item has been kept in nearby Post Office.

Tracking Status:



Please ask to re-delivery as soon as possible because they will start to return your item to Japan within 5-10 days.
Before then we would like you to receive your lovely item in safely.

German

Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, fühlen Sie bitte sich frei, zu fragen uns nichts.
Wir hoffen, dass Sie in der Lage, Ihren Artikel so schnell wie möglich erhalten.

Vielen Dank.

Grüße,

Vielen Dank für Ihre Mitteilung.
Vor dem Versand, so dass wir annehmen können Ihre Stornierung Anfrage.
Wir werden Ihre Bestellung bald abzubrechen.

Leider hat man diese Bestellung storniert, aber wir freuen uns auf Ihre Bestellung in der Zukunft wieder.

Erhielten Sie Delivery Notification vom Postbüro Ihres Landes, wenn Sie keine haben?
Aktuelle Ihr Artikel wurde in der Nähe Post gehalten worden.

Tracking-Status:



Bitte fragen Sie an eine weitere Lieferung so schnell wie möglich, weil sie beginnen, um Ihr Einzelteil nach Japan zurückkehren innerhalb von 5-10 Tagen.
Bis dahin möchten wir Sie zu Ihrem schönen Artikel in sicher empfangen.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.