Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 29 Apr 2013 at 18:41

leutene
leutene 55 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
Japanese

何回も警察の尋問の様に嘘をついた理由を問い詰めていました。その行動が私のDNAに刻みこまれたのではないかと感じました。そしてそれがMt.Titiea Blue Grassエッセンスによって癒されたと感じました。
私はenergetic DNA についてもっと詳しく知りたいと思いました。私はエッセンスを摂取した初日から、先週に引き続き二十数年前に付き合っていた彼が夢に出てきたのです。(驚きました。)
夢の内容は思い出す事ができませんが、あまり心地よい夢ではありませんでした。

English

I felt the pressing him by my questions engraved in my DNA then.
However I feel that I was healed from my hurtful past by Mt. Titiea Blue Grass essence.
I would like to know more about energetic DNA.
From the day I took the essence to the last week, I saw my ex-boyfriend more than 20 years ago in my dreams and I was really surprised.
I cannot remember the detail of the dreams, but I remember they were not happy dreams.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.