Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Apr 2013 at 12:02

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

Amazonにてご注文頂きました〇〇です。

発送致しましたClean Eau De Parfumですが、
税関のX線検査により危険物とみなされ当店に返送されてしまいました。

商品の到着を楽しみにして下さっていたのに申し訳ございません。

今回は商品代金と送料の全額を返金対応させて頂きます。

これからはこのような事が無いよう努力していきます。

後程、Amazonより返金のお知らせが届きますのでお待ち下さいませ。

この度は誠に申し訳ございませんでした。

English

This is ○○, thank you for your order at Amazon.

About Clean Eau de Parfum we sent,
X ray inspection at the customs found it as dangerous material and it was returned to us.

We apologize for inconvenience despite of the fact you were waiting to receive the item.

This time we will make full refund for the amount of the item and shipping cost.

We will try not to let such thing happen in the future.

Please wait for Amazon to send you notification of refund later.

We apologize for the inconvenience caused this time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.