Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 52 / 1 Review / 28 Apr 2013 at 00:28
Japanese
既に荷物があなたの家に届いたとのことで安心しました
生地が少し硬いとのことですが問題ありません
荷物を梱包してどの程度の重さになるのかを計り日本に送ってください。
また、私も顧客を受け入れるためのWEBの構築をほぼ終えました
そして、集客して、会員が集まる目途も経ちました
今回のあなたとの間で行った実験を通じて、サービスのシステムを修正するので
若干時間はかかりますがあなたのお蔭でサービスは実行に安心して運用できそうです
追伸 長沙で地震の影響がないと聞いてほっとしています
Chinese (Simplified)
知道货物已到你家,我就放心了。
布料虽然稍微有点硬,但是没有问题。
请把货物包装好,称一下有多重,并发送到日本。
另外,我已大体把受理顾客的WEB制作好了。
接下来,进行吸引顾客,并可预见能聚集会员了。
根据与你之间这次的测试,服务系统需要修改一下,所以要花一点时间,但是托你的福,服务应该是可以安心运行的。
追加: 我很欣慰听到长沙没有受地震的影响
Reviews ( 1 )
berlinda rated this translation result as ★★★★
28 Apr 2013 at 17:55
最後の部分「聞いてほっとしています」につきましては、「听到长沙没有受地震的影响,我松了一口气(我就放心了)」のほうが「很欣慰」よりより適切と思われますが、ご参考まで。
ご指摘ありがとうございます!
勉強になりました。