Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 26 Apr 2013 at 14:27

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

BrowseWell helps business owners to stand out from the crowd of flat, boring websites and gives online consumers the ability to enter their favorite stores anytime, anyplace, with any internet-ready device in order to shop, tag, and discover items in an intuitive way that mimics a real-life shopping experience. Consumers are no longer required to use their imagination to see a product in a real, navigable space.

To see how the Panoplaza technology has been manifested in the BrowseWell business model. View the video below.

Japanese

BrowseWellは、平板で退屈なウェブサイトの群れの中で事業者が際立つよう支援している。また、まるで現実世界でショッピングをしているように、オンライン消費者がインターネット対応デバイスを利用し、どこでも、いつでも自分の好きな店で直感的に商品を買い、タグ付けし、見つけられる機能を提供している。消費者はもはや想像力を用いることなく、自由に歩き回れる現実空間で製品を見ることができる。

BrowseWellのビジネスモデルにPanoplazaの技術がどのように表れているの確認してほしい。下のビデオ参照。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/04/15/panoplaza-goes-global-partners-with-browsewell-llc-in-america/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。