Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 25 Apr 2013 at 19:02

linaaaa241
linaaaa241 53 中国青島出身。 2001年 青島大学 日本語学部入学 2005年 青島...
Chinese (Simplified)

剩下的3名达人我会按照修改后的地址,在明天发出商品。请问交稿日期可以定在5月8号吗?
另外,A这位达人前两次都有出现延迟交稿的情况,这次希望不要再出现这类情况了。
这次商品已经发送出去了,下次活动我会把地址改过来的。
商品已经发送出去了,有两位达人做眉笔的宣传,一位是A,一位是B小姐。
至于她们两位哪个是BE,哪个是BR,我也已经记不清楚了。至于商品让达人
选择这个问题之前有考虑过,但是考虑到达人不一定能够及时的回复信息,可能会导致日程计划 的推迟等问题,这次就没有让达人们进行选择。

Japanese

残りの3名の達人には修正後の住所通りに、明日商品を郵送します。原稿の期限は5月8日にしていただけますか。
また、達人Aは以前の2回共に原稿提出を送れたとの、今回は遅れないようにお願いします。
今回の商品を発送しました。次回のイベントの時に住所を元通りに変えます。
商品はすでに発送しました。二人の達人はアイブローの宣伝をやっています。この二人はAさんとBさん(女性)です。
彼女たちのどればBEなのか、どれがBRなのか私も覚えていません。
達人たちに商品を選んでもらうことは以前考えたことがありますが、達人はタイムリーに情報を解回答できない可能性があり、日程を遅らす問題になりかねますので、今回は達人たちに選んでもらいませんでした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.