Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 24 Apr 2013 at 16:07
こんにちは。
わたしはebayセラーの yamahaya88102012ことHayatoです。
わたしから購入してくれた「Samurai Sentai Shinkenger Samurai Weapon EX KYORYU ORIGAMI 』
の調子はどうですか?
気に入ってくれたなら私はとても幸せです。
あなたはシンケンジャーが好きですか?
他にもシンケンジャーの商品ならいろんなものがあるので、
一度購入してくれたあなたには特別価格で提供できす。
楽しみにしておいてください。
ありがとう!!
Hello,
I'm "ebay" seller, yamahaya88102012 as Hayato.
How is "Samurai Sentai Shinkenger Samurai Weapon EX KYORYU ORIGAMI" which you purchased from me?
I'm really happy if you like it.
Do you like "Shinkenger"?
I have many other goods of "Shinkenger".
You can get any item at an exceptional price because once you purchased from me.
Now discover what is waiting for you.
Thanks.
Reviews ( 1 )
I'm "an" eBay seller ですね
exceptional price because you purchased from me once
once の位置は最後がいいと思います。becauseの後ろにあると、まだ「何をする」のかも言っていないので、「いったん何かをすれば」「何かをし次第」みたいに、これから起こることについての条件を述べているような印象を、まず持ちます。
最後の Now discover what is waiting for you. はかっこいいですね?
<%= markdown_username(17950,"14pon") %>さん
ご指摘ならびにアドバイスいただきありがとうございます。大変勉強になりました。