Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 24 Apr 2013 at 03:42

kuromame
kuromame 50 中国語の翻訳を勉強中です。中→日翻訳の方が得意です。
English

KakaoTalk announced a huge deal with Yahoo! Japan last year to see the two join hands and reach out to over 65 million global users. Available on iOS, Android, Bada OS, BlackBerry, Windows Phone and PC, KakaoTalk has a significant presence in Korea.

Apparently, according to a case study of the app published on Korea Marketing, 90 percent of Korea’s smartphone owners use KakaoTalk. And according to a domestic survey, 72.4 percent expressed a certain loyalty, which is difficult to find elsewhere. They said that they will not buy mobile phones that do not support the messenger service.

Japanese

KakaoTalkは、去年Yahoo! Japanと提携する大きな契約を発表したが、それはおよそ6500万以上のグローバルユーザーに達する。KakaoTalkは、iOS、Android、Bada OS、Blackberry、WindowsPhoneやパソコン上ですぐに利用できることで、韓国で重要な存在である。

韓国の市場におけるアプリ発行の事例研究によれば、韓国内のスマートフォン所有者の90パーセントがKakaoTalkを使用しているようである。また、国内の調査によると、72.4パーセントが確かな誠実さを表した。そして、それはどこか別の所では見つけ難いものである。彼らは、メッセンジャーサービスのサポートがない携帯電話を購入するつもりはないと述べた。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 11 Sep 2014 at 08:01

original
KakaoTalkは、去年Yahoo! Japanと提携する大きな契約を発表したが、それはおよそ6500万以上のグローバルユーザに達する。KakaoTalkは、iOS、Android、Bada OS、Blackberry、WindowsPhoneやパソコン上ですぐに利用できることで、韓国で重要な存在である。

韓国の市場におけるアプリ発行の事例研究によれば、韓国内のスマートフォン所有者の90パーセントがKakaoTalkを使用しているようである。また、国内の調査によると、72.4パーセントが確かな誠実さを表した。そして、それはどこか別の所では見つけ難いものである。彼らは、メッセンジャーサービスのサポートがない携帯電話を購入するつもりはないと述べた。

corrected
KakaoTalkは、去年Yahoo! Japanと提携する大きな契約を発表したが、それはおよそ6500万以上のグローバルユーザに達する。KakaoTalkは、iOS、Android、Bada OS、Blackberry、WindowsPhoneやパソコン上ですぐに利用できることで、韓国で重要な存在である。

Korean Marketで出版されたアプリ事例研究によれば、韓国内のスマートフォン所有者の90パーセントがKakaoTalkを使用しているようである。また、国内の調査によると、72.4パーセントが確かな誠実さを表した。そして、それはどこか別の所では見つけ難いものである。彼らは、メッセンジャーサービスのサポートがない携帯電話を購入するつもりはないと述べた。

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/04/03/chat-wars-continue-kakaotalk-hits-10m-downloads-in-japan/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。