Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 55 / 0 Reviews / 23 Apr 2013 at 03:12
〜様
ご連絡ありがとう。
返事が遅れてすみません。
私たちは下記の商品に興味があります。
まとめて買うので割引は可能でしょうか?
もし可能であれば、割引き価格を教えてください。
もし交渉がうまくいけば、あなたのお店で扱っている他の商品も買います。
私たちは多くの販売経路と顧客を抱えています。
あなたのお店にとっても私たちと取引きすることはメリットがあるでしょう。
他のお店にも同じように交渉していますので、一番安い価格を教えてください。
できれば早めにご連絡ください。
いい返事お待ちしてます。
Dear ~
Thank you for your contact.
I am sorry for the late reply.
We are interested in the products listed below.
As we will buy in bulk, is it possible to get a discount?
If this is possible, please inform me of the discount price.
If negotiations go well, we will also buy other products your store deals with.
We have many sales channels and customers.
I think there are merits for your store in doing business with us.
We are similarly negotiating with other stores, so please give me your best price.
Please contact me as soon as is possible.
I await a favourable reply.