Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Apr 2013 at 13:47

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

The design has an almost double-sided effect, and although we’re accustomed to seeing the Apple logo just above center on the exterior of the iPhone, this concept shows what it may look like if pushed right up to the top. While purists may baulk at this change in formation, I actually think it looks rather good at such a dizzy new height, and overall, I’d have to say this design is a winner.

Will Apple be bringing anything like this anytime soon? Highly unlikely; but some of the ideas presented by Huismann are very encouraging.

Japanese

このデザインにはほとんど二面がある影響があり、我々は、iPhone外装のセンターの真ん中上にアップル・ロゴがあるのに慣れていますが、このコンセプトは、透明ディスプレーが正にトップまで上げられれば、どういう様相になりうるかを示しています。純粋主義者が、構造のこの変更にしりごみする可能性がある一方、私は実は、そのような目が回る新しい高さがむしろよく見えると思いますし、また全体として、このデザインが勝者であると言わなければなりません。

アップルは、すぐにでもこのようなものを提示するのでしょうか? 極めて可能性は低いでしょうが、ヒュースマンの示したアイディアのいくつかは、とても楽観的な材料になります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.