Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2013 at 10:53

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

この写真は部屋を撮った写真だ。基本的に家具や壁など茶色で統一されていて、落ち着いた印象を与える。しかし、ランプカバー、クッション、ティッシュボックスには、カラーストーンでデザインされていて私達の目を引く。ランプカバーとクッションのカラーストーンは茶色系と似た色を使っているため、とても部屋の雰囲気にマッチしている。しかしティッシュカバーのカラーストーンには、青が利用されていることで、部屋の雰囲気が壊れ違和感を感じる。

English

This is a photo of this room. Basically, the color of the furniture, wall, and others are unified with brown. We have, however, another attention getting feeling; a lump cover, cushion, tissue box are applied by color stone designs. As brownish color is used to the color stone designs of the lump cover and cushion, they match the atmosphere of the room very much. However, the dolor stone design used for tissue cover is blue, so we feel somewhat uncomfortable feeling that it disfeatures the unified atmosphere of the room.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.