Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Apr 2013 at 22:46
Japanese
こんにちは。
前回荷物を発送した際に、バラの発泡スチロールが緩衝剤として利用されていました。
バラの発泡スチロールを利用すると、細かくくだけた発泡スチロールが混入し、非常に良くありません。
次回より、バラの発泡スチロール以外の緩衝剤を利用する事をやめてもらえませんか?紙、もしくは、空気の入ったビニールの緩衝剤が望ましいです。
バラの発泡スチロール以外の梱包材を利用する事は可能ですか?
よろしくお願いします。
English
Hello,
You used polystyrene beads as a buffering agent in the last package you sent me.
I don't like them because the loose fragments could get inside the products.
From now on, could you please NOT use polystyrene beads as a buffering agent? I prefer other package cushioning such as paper or bubble wraps.
Could you lease NOT use polystyrene beads any more?
Thank you.