Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Apr 2013 at 17:59

English

Family comes first for Tom Cruise. Though he's been traveling the globe to promote his new movie Oblivion, the 50-year-old actor made sure to schedule some quality time with his youngest daughter, Suri. Cruise called in to Ryan Seacrest's KIIS-FM radio show on Wednesday, April 17, just one day ahead of his little girl's 7th birthday.

When asked how he plans to help Suri celebrate, Katie Holmes' ex-husband replied, "Done already. All done. I take care of the kids early. You'll know -- you have to plan ahead for these things. It's all done and all celebrated." Cruise didn't divulge specific details about their daddy-daughter time, but he did admit to indulging in some sweets.

Japanese

トム·クルーズは家族を第一に考えています。新しい映画Oblivionをプロモートするために世界中を旅している時も、その50歳の俳優は、彼の末娘・スリとの大切な時間を必ず予定に入れました。クルーズが水曜日にライアンシークレストのKIIS-FMラジオ番組に呼ばれた日は4月17日、先に彼の小さな女の子の7歳の誕生日の一日前でした。

スリのお祝いをどう手伝うか尋ねられたとき、ケイティホームズの元夫はこう答えました。"既に完了。すべて完了。「私は子供が小さい時は世話をする。あなたが知っているよ うに- こういう事って事前に計画する必要があるんだよ。これはすべて完了、お祝いは整った。」クルーズは、彼らの親子の時間についての詳細を話しませんでしたが、しかし彼はいくつかのスィーツにハマっていることを認めました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://m.usmag.com/?redirurl=/celebrity-moms/news/tom-cruise-celebrates-daughter-suris-7th-birthday-early-2013174