Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Apr 2013 at 14:37

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

Family comes first for Tom Cruise. Though he's been traveling the globe to promote his new movie Oblivion, the 50-year-old actor made sure to schedule some quality time with his youngest daughter, Suri. Cruise called in to Ryan Seacrest's KIIS-FM radio show on Wednesday, April 17, just one day ahead of his little girl's 7th birthday.

When asked how he plans to help Suri celebrate, Katie Holmes' ex-husband replied, "Done already. All done. I take care of the kids early. You'll know -- you have to plan ahead for these things. It's all done and all celebrated." Cruise didn't divulge specific details about their daddy-daughter time, but he did admit to indulging in some sweets.

Japanese

トム・クルーズにとっては家族が第一です。彼の新しい映画である「Oblivion」のプロモーションで世界を駆け回っていますが、50歳になる俳優は彼の一番小さい娘のスリちゃんと過ごす大切な時間を、しっかり予定に入れていました。クルーズ氏は娘の7歳の誕生日の前日の4月17日に、ライアン・シークレストのKIIS-FMラジオ番組に、電話で出演しました。

スリちゃんをどう祝ってあげるのかと聞かれると、ケイティ・ホームズの前夫である彼は、「もう終ったよ、全部終った。僕は子供の世話は早めに済ますようにしてる。そう、こういうことはちゃんと前々から予定を立てておかないと。もうちゃんとお祝いして終ったよ。」と答えました。クルーズ氏は父娘の時間の詳細は明らかにしませんでしたが、甘いものを食べたことは認めました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://m.usmag.com/?redirurl=/celebrity-moms/news/tom-cruise-celebrates-daughter-suris-7th-birthday-early-2013174